ویسنده : ژوزه مائورو ده واسکونسلوس
مترجم : قاسم صنعوی
انتشارات : راه مانا
نوبت چاپ : ششم
معرفی کتاب :
عادت کرده ایم در کتاب فروشی به دنبال عنوانها ، نویسنده ها و مترجمهای معروف بگردیم دریغ از اینکه در بین این معروفها، اسامی ناشناخته ای وجود دارد که از آن بی خبریم. "درخت زیبای من" از جمله این کتابهاست.
در توضیح این کتاب فقط جمله ای کوتاه میشود بیان کرد : " شاهکاری منحصر به فرد است."
ژوزه مائورو ده واسکونسلوس (Jose Mauro de Vasconcelos) درخت زیبای من را در دوازده روز نوشت، اما دربارهی آن میگوید: این اثر، بیست سال در درون من بوده.کتاب، شرح چندصباحی از زندگی پسر کوچکی است به نام ژوزه –که زهزه صدایش میزنند. زهزه، پنج-شش ساله است، شیطنت میکند، مثل همهی بچههای پنج شش ساله. رویاپرداز است، برای خودش داستان میسازد، با اشیاء حرف میزند و تشنهی محبت است. باهوش است و حساس، درک عمیقی از اطرافیاناش دارد و واسکونسلوس به زیبایی در سطر سطر کتاب، این را نشان میدهد.
دربارهی «درخت زیبای من»، گفتهاند که یکی از زیباترین آثاری است که دربارهی کودکی و دنیای آن نوشته شده است. معصومیت و سادگی زهزه، عمق زندگی دردناک و دیدن ِ نداشتههایش جلوی چشم، راحت اشک به چشم میآورد و دل را منقلب میکند. دو-سه فصل پایانی کتاب، آنقدر حس عمیقی درشان دارند که بعد از چندی، باقیاش را توی ذهن از سکه میاندازند.
درخت زیبای من در اندک زمانی به چندین زبان ترجمه شد و هنگامی که نویسنده انسان دوست آن در می گذشت چهل و هفتمین چاپ این کتاب انتشار میافت و طی بیست و دو سال بالغ بر یک میلیون و دویست هزار نسخه از آن به فروش رسیده بود.درخت زیبای من در همان سالی که انتشار یافت نه تنها موفق به دریافت جایزه "روکتی پینتو-اسپسیال" گردید بلکه صدها هزار خواننده خود را به قدری گریاند که گفته شد بر اثر انتشار آن مقدار قابل توجهی بر آبهای آمازون افزوده گردید. (مقدمه کتاب)
درخت ِ زیبای من، کتابی است برای خواندن، برای آموختن و برای گریستن